Aufruf zu Beiträgen und zur Teilnahme

Aufruf zu Beiträgen und zur Teilnahme

CJV MU lädt Bohemist*innen, Lehrer*innen für Tschechisch als Fremdsprache und alle, die sich für Tschechisch interessieren, zu einer internationalen Konferenz ein

DAS POTENZIAL DER SPRACHLICHEN VIELFALT - ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSES - DER WEG ZUR KARRIERE

Datum: 14–15 Juni 2023, Masaryk-Universität Brünn

Die Konferenz ist ein Ergebnis des internationalen Projekts Czech Online - Czech as a Foreign Language for Specific Purposes, das von September 2020 bis August 2023 durchgeführt wird, und knüpft an die erfolgreiche Konferenz Key to Czech as a Foreign Language an, die die MU im September 2015 in Brünn veranstaltet hat. Damals wurde der Öffentlichkeit zum ersten Mal ein Webportal mit einem umfangreichen Kurs in Medizintschechisch vorgestellt, der sich nicht nur an ausländische Medizinstudent*innen in der Tschechischen Republik richtet, sondern auch an ausländische Ärzt*innen, die eine Karriere in der Tschechischen Republik anstreben. Die Qualität des Projekts wurde zweimal ausgezeichnet: zum einen mit dem Qualitätssiegel und zum anderen mit dem Europäischen Sprachensiegel. Das mehrsprachige Portal wurde bis Mitte 2020 von Tausenden von Nutzern aus der ganzen Welt verwendet, bis es an der Zeit war, es zu aktualisieren und zu vervollständigen. Neben dem medizinischen Tschechisch wird die neue Webplattform auch juristisches Tschechisch und Tschechisch für Geschäftsleute und Wirtschaftswissenschaftler*innen in vier Sprachen (Tschechisch, Englisch, Deutsch und Polnisch) anbieten.

Tschechisch für spezifische Zwecke gewinnt im 21. Jahrhundert immer mehr an Bedeutung: Hunderte von Ausländern studieren an tschechischen Universitäten sowohl in englischen als auch in tschechischen Studiengängen, ausländische Ärzt*innen und medizinisches Personal sind in tschechischen Krankenhäusern nicht mehr die Ausnahme, und viele Unternehmen beschäftigen ausländische Fachkräfte. Im Rahmen der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit ergab sich die Notwendigkeit, Tschechischkurse für Polizeibeamte, Feuerwehrleute und Rettungskräfte zu entwickeln. Der Bereich des traditionellen Ausländerunterrichts wurde durch die Ankunft von mehr als 400 000 ukrainischen Flüchtlingen im Frühjahr 2022 erheblich erweitert, für die in der gesamten Tschechischen Republik Tschechischunterricht in verschiedenen Formen, einschließlich der sprachlichen Vorbereitung auf ein Hochschulstudium, organisiert wird.

Natürlich wird Tschechisch als Fremdsprache nicht nur in der Tschechischen Republik gelehrt; es gibt Dutzende von bohemistischen Abteilungen in der ganzen Welt. Die Didaktik des Tschechischen als Fremdsprache entwickelt sich ständig weiter. An den tschechischen Universitäten wird Tschechisch als Fremd-/Zweitsprache routinemäßig in die Lehrpläne aufgenommen, und zwar sowohl für Erwachsene als auch für Kinder, was die berufliche Kompetenz der Lehrkräfte erheblich stärk.

Eines der Ziele eines mehrsprachigen Europas ist die Erhaltung der Sprachenvielfalt, in der weniger verbreitete Sprachen wie das Tschechische eine sehr wichtige Rolle spielen. Mehrsprachige Kompetenzen erleichtern die geografische Mobilität und die Arbeitssuche. Sie zeichnet sich nicht nur durch die Fähigkeit aus, in einem mehrsprachigen multikulturellen Umfeld zu kommunizieren, sondern auch durch die Fähigkeit, Informationen zwischen Sprachen und Kulturen auszutauschen. Um die erworbenen Sprachkompetenzen weiterzuentwickeln und das sprachliche Repertoire des Einzelnen zu erweitern, werden neue Möglichkeiten zum Erwerb anderer Sprachen angeboten. Man darf auch nicht vergessen, wie die Muttersprache der Lernenden (und möglicherweise andere erworbene Sprachen) den Prozess des Erwerbs kommunikativer Kompetenz in einer Fremdsprache beeinflusst, und welche Rolle der Ort spielt, an dem das Lernen stattfindet: ob innerhalb oder außerhalb des natürlichen Territoriums der Sprache, die gerade erworben wird.

Tests und Bewertungen sind ein integraler Bestandteil des Sprachenlernens, da sie den Nutzern wichtige Rückmeldungen und ein Bewusstsein für ihr kommunikatives Kompetenzniveau vermitteln. Die Bewertung von Sprachen in der EU entwickelt sich ständig weiter, wie der Begleitband des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen zeigt.

Ziel der Konferenz ist es, an der Masaryk-Universität ein möglichst breites Publikum zu begrüßen, das sich in der Tschechischen Republik und im Ausland mit der tschechischen Sprache beschäftigt: Bohemist*innen, Lehrer*innen, Lehrbuchautor*innen, Methodiker*innen, Testexpert*innen und Übersetzer*innen. Wir freuen uns auf Beiträge aus dem tertiären Bildungsbereich, aus anderen Schularten oder direkt aus der Praxis. Das Treffen in Brünn bietet auch die Möglichkeit, bewährte Verfahren auszutauschen oder eine künftige Zusammenarbeit nicht nur auf nationaler, sondern auch auf internationaler Ebene aufzubauen.

Thematische Rubriken

  • Unterricht in Tschechisch als Fremd-/Zweitsprache in der Tschechischen Republik und im Ausland (beruflich und akademisch orientierte Kurse, fachspezifischer Unterricht und Tutoring im Ausland usw.)
  • Methodische Grundlagen des Tschechischunterrichts (Unterrichtsstrategien und -methoden, Theorien zum Spracherwerb und -lernen usw.)
  • Entwicklung und Einrichtung neuer Formen von Kursen (Tandem-Lernen, autonomes Lernen, hybrides Lernen, usw.)
  • Erstellung von Lernmaterialien in verschiedenen Formen (Lehrbücher, Online-Materialien und -Tools usw.)
  • Bewertung und Prüfung der tschechischen Berufsausbildung (Umsetzung des CEFR CV, standardisierte Tests, Portfoliobewertung, aufgabenbasierte Bewertung usw.)
  • Interkulturelle Kommunikationskompetenzen (interkulturelle Interaktion, interkulturelle Fähigkeiten
  • und Kompetenzen, interkulturelle Kurse usw.)
  • Tschechisch in einer mehrsprachigen Welt (Erwerb des Tschechischen vor dem Hintergrund anderer Sprachen, Einfluss des persönlichen Sprachrepertoires, mehrsprachige Kompetenz, Immersionsmethode, Sprachtransfer usw.)
  • Tschechisch in der Übersetzung (Grundsätze und mögliche Stolpersteine beim Übersetzen einer Sprache für bestimmte Zwecke und mehr)

Referenz

  • ALTE (2011). Handbuch für die Entwicklung und Prüfung von Sprachtests. Online verfügbar: Association of Language Testers in Europe (ALTE) - Leitfäden und Referenzmaterialien.
  • ALTE (2018): Leitlinien für die Entwicklung von Tests für Sprachen für besondere Zwecke. Online
  • verfügbar: Association of Language Testers in Europe (ALTE) - Leitfäden und Referenzmaterialien.
  • CEFR Companion Band 2021, online verfügbar: 16809ea0d4 (coe.int).
  • Hádková, M. (2008): Tschechisch von der anderen Seite. Ústí nad Labem.
  • Hrdlička, K. (2019). Kapitel über Tschechisch als Nicht-Muttersprache. Prag: Karolinum.
  • Johnston, B., Janus, L. (2007): Entwicklung von Unterrichtsmaterialien für weniger häufig
  • unterrichtete Sprachen. CARLA-Arbeitspapierreihe. Minneapolis: Universität von Minnesota.
  • Nekula, M., Šíchová, K. (2018): Varietäten des Tschechischen und Tschechisch als Fremdsprache. Prag: Akropolis.
  • Pešková, M., Kubíková, K. (Hrsg.). (2016). Developing intercultural communicative competence in foreign language teaching. Plzeň: Westböhmische Universität.
  • Piccardo, E., Germain-Rutherford, A., Lawrence, G. (Eds.) (2021). Das Routledge Handbook of Plurilingual Language Education. Routledge.
  • Rešková, I. (2016). Aufbau kommunikativer Kompetenz in einer Sprache für bestimmte Zwecke. CASALC Review, 101-107.
  • Tedick, D.J. (Hrsg.) (2002). Kompetenzorientierter language Sprachunterricht und Bewertung? (mix of languages – is that correct?): Ein Lehrplanhandbuch für Lehrkräfte. CARLA-Arbeitspapierreihe. Minneapolis: University of Minnesota, Center for Advanced Research on Language Acquisition.
  • Vodičková, K. (2013): Die Entwicklung der Sprachprüfungen - eine unendliche Geschichte? (Entwicklung der Sprachprüfung - eine unendliche Geschichte?). Proceedings of the Association of Teachers of Czech as a Foreign Language (AUČCJ), Prag: Akropolis, 205-211.

Formate der Kolloquiumsbeiträge

Mündliche Präsentation

30 Minuten : 20 Min. + 10 Min. Diskussion

Die Vorträge können in einer der Kolloquiumssprachen gehalten werden.

Workshop

45 Minuten + 10 Min. Diskussion

Workshops sind Sitzungen, die den Teilnehmenden die Gelegenheit bieten, aktiv an praktischen Aktivitäten teilzunehmen. Ziel ist es, konkrete Mittel, Strategien und bewährte Praktiken aufzuzeigen. Der Präsentationsmodus sollte weniger als 25 % der Workshopzeit in Anspruch nehmen. Workshops können in einer der Konferenzsprachen gehalten werden.

Kolloquiumssprachen

Die Beiträge können auf Deutsch, Englisch und Tschechisch eingereicht werden.

Einreichung der Beitragsvorschläge (Präsentation/Workshop)

Die Beitragsvorschläge sollten folgende Punkte enthalten:

  1. Titel des Beitrags
  2. Ausgewählter Themenbereich, Abstrakt (300 Wörter) in der Sprache des Beitrags
  3. Biographische Notiz (80-100 Wörter)
  4. 1-5 bibliographische Angaben 

Alle Beitragsvorschläge werden in einem anonymen Verfahren von den Mitgliedern des wissenschaftlichen Komitees beurteilt. Die Entscheidung über Annahme oder Ablehnung der Beiträge wird den Autoren bis zum 19. März 2023 mitgeteilt.

Die Beitragsvorschläge müssen in Word-Format via abstrakty@cjv.muni.cz bis zum 10. März 2023.

Beitragsvorschläge werden einem Peer-Review unterzogen und ausgewählte Texte in CASALC Review veröffentlicht.

More info